giovedì 21 agosto 2025

Preserving the Earth: A Sacred Duty


by Amb. Alfredo Maiolese, President of the European Muslim League (EML)

Every day we receive unmistakable signs: glaciers melting, seas poisoned, forests destroyed, storms devastating cities and villages. Can we not understand that God is speaking to us through these signs?

The question of protecting creation is not only ecological, but deeply spiritual. The three great monotheistic religions left us clear guidance.

In the Torah we read:
“The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.” (Genesis 2:15)
The Garden of Eden was not heaven in the afterlife, but a place on Earth, entrusted to humankind to cultivate and protect. A responsibility, not ownership.

In the Gospel Jesus warns:
“For what will it profit a man if he gains the whole world yet forfeits his soul?” (Matthew 16:26)
Profit without ethics leads only to destruction.

In the Qur’an we read:
“It is He who has made you successors upon the earth…” (Surah 6:165)
Human beings are trustees, not absolute masters.

The urgent question is: can we still save the Earth?

We all live on this fragile sphere suspended in space. No one will escape the consequences: neither poor nor rich, neither those who pollute nor those who suffer. Even those who devastate the Earth for the sake of profit will end up endangering their own children.

As Muslims, and as believers in God, we have a duty: to remember that the Earth is an amanah, a sacred trust given to humanity. It does not belong to us — it has been placed in our care, and one day we will be held accountable.

The future of our planet is not only a matter of science, but of conscience. If we listen to God’s call, we can still change our path. But if we continue to ignore it, we will be remembered as the generation that betrayed the greatest gift: our Earth.

Italian 
Custodire la Terra: un dovere sacro

di Amb. Alfredo Maiolese, Presidente della European Muslim League (EML)

Ogni giorno riceviamo segnali inequivocabili: ghiacciai che si sciolgono, mari avvelenati, foreste distrutte, tempeste che travolgono città e villaggi. Possibile che non comprendiamo che Dio ci sta parlando attraverso questi segni?

Il tema della custodia del creato non è solo ecologico, ma profondamente spirituale. Le tre grandi religioni monoteiste ci hanno lasciato parole chiare.

Nella Torah leggiamo:
“Il Signore Dio prese l’uomo e lo pose nel giardino di Eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.” (Genesi 2,15)
Il giardino di Eden non era il paradiso dell’aldilà, ma un luogo sulla Terra, affidato all’uomo perché lo coltivasse e lo proteggesse. Una responsabilità, non un possesso.

Nel Vangelo Gesù ammonisce:
“Che giova all’uomo guadagnare il mondo intero se poi perde la propria vita?” (Matteo 16,26)
Il profitto senza etica porta solo alla distruzione.

Nel Corano leggiamo:
“Egli è Colui che vi ha resi vicari sulla Terra…” (Sura 6:165)
L’uomo è un custode, non un padrone assoluto.

La domanda allora è urgente: possiamo ancora salvare la Terra?

Viviamo tutti su questa fragile sfera sospesa nello spazio. Nessuno potrà sfuggire alle conseguenze: né il povero né il ricco, né chi inquina né chi subisce. Persino chi oggi devasta la Terra per il solo profitto finirà per mettere a rischio i propri figli.

Come musulmani, e come credenti in Dio, abbiamo un dovere: ricordare che la Terra è un amanah, un deposito sacro affidato all’umanità. Non ci appartiene: ci è stata data in custodia e un giorno ne renderemo conto.

Il futuro del pianeta non è solo una questione di scienza, ma di coscienza. Se ascolteremo il richiamo di Dio, potremo ancora cambiare rotta. Ma se continueremo a ignorarlo, saremo ricordati come la generazione che ha tradito il dono più grande: la nostra Terra.


domenica 17 agosto 2025

Solidarity in Action: European Muslims Facing the Global Humanitarian Emergency


According to United Nations estimates, in 2025 more than 305 million people worldwide are in urgent need of humanitarian assistance due to conflicts, famine, and climate change. The wars in Sudan, Gaza, and Ukraine have displaced millions and caused countless civilian casualties. At the same time, food insecurity is relentlessly increasing, affecting around 280 million individuals, while famine devastates countries such as Sudan and Haiti.

Moreover, the planet is approaching the critical threshold of 1.5°C global warming, leading to increasingly severe consequences: droughts, floods, and natural disasters have already forced 90 million people to leave their homes.

In the face of these historic challenges, the European Muslim League (EML) calls on Muslims in Europe, as well as European institutions, to respond with solidarity, cooperation, and shared responsibility.

Islam reminds us that charity and support for those in need are fundamental duties. The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said:

“He is not a believer whose stomach is filled while the neighbor to his side goes hungry.” (Hadith – Sahih Bukhari)
In this spirit, the European Muslim community is called to do its part by contributing to humanitarian projects, supporting relief initiatives, and promoting a culture of peace and justice.

Solidarity is not only a religious principle but also a universal value that must guide our societies. The EML will continue to work to strengthen the role of European Muslims as active participants in building a fairer world, where no human being is left behind.

Amb. Alfredo Maiolese
President
European Muslim League

giovedì 14 agosto 2025

14 Agosto – Settima commemorazione del crollo del Ponte Morandi


Oggi, 14 agosto 2025, si è svolta a Genova la settima commemorazione della tragedia del Ponte Morandi, un momento di raccoglimento e memoria per le 43 vittime e per tutta la comunità cittadina.

La European Muslim League ha preso parte alla cerimonia su invito ufficiale, rappresentata dal Presidente, Ambasciatore Alfredo Maiolese, che è anche coordinatore della Comunità Islamica di Genova confermando ancora una volta l’impegno dell’organizzazione a essere presente nei momenti più significativi della vita civile e istituzionale.

Durante l’evento, il Presidente Maiolese ha incontrato numerose autorità italiane, tra cui la nuova Sindaca di Genova, Silvia Salis, alla sua prima commemorazione ufficiale nel ruolo. La fascia tricolore che indossava ha rappresentato simbolicamente la continuità dell’impegno delle istituzioni verso la memoria e la giustizia.

La cerimonia si è svolta accanto al Memoriale 14.08.2018, alla presenza delle famiglie delle vittime, delle autorità civili, religiose e militari. Momenti particolarmente toccanti sono stati il minuto di silenzio, scandito dal suono delle sirene delle navi in porto e dai rintocchi delle campane, e gli interventi istituzionali che hanno richiamato all’importanza di mantenere viva la memoria e di proseguire il lavoro per garantire sicurezza e prevenzione.

La partecipazione della European Muslim League a questa commemorazione ribadisce il valore del dialogo, della solidarietà e del rispetto delle istituzioni, principi fondamentali per costruire comunità più coese e consapevoli.

Today, August 14, 2025, the seventh commemoration of the Morandi Bridge tragedy was held in Genoa — a moment of remembrance and reflection for the 43 victims and for the entire community.

The European Muslim League took part in the ceremony by official invitation, represented by its President, Ambassador Alfredo Maiolese, once again confirming the organization’s commitment to being present at the most significant moments of civic and institutional life.

During the event, President Maiolese met with several Italian authorities, including the new Mayor of Genoa, Silvia Salis, attending her first official commemoration in office. The tricolor sash she wore symbolically represented the continuity of the institutions’ commitment to memory and justice.

The ceremony took place next to the 14.08.2018 Memorial, in the presence of the victims’ families and civil, religious, and military authorities. Particularly moving moments included the minute of silence, marked by the sound of ship sirens in the port and the tolling of bells, as well as the official speeches that stressed the importance of keeping memory alive and continuing efforts to ensure safety and prevention.

The participation of the European Muslim League in this commemoration reaffirms the value of dialogue, solidarity, and respect for institutions — fundamental principles for building stronger and more aware communities.



domenica 10 agosto 2025

Believer or extremist? A truth that concerns Jews, Christians, and Muslims

English, Italian, Français, Espagnol 

English

Believer or extremist? A truth that concerns Jews, Christians, and Muslims

In the debate on the Israeli-Palestinian conflict, public opinion is often confused: the actions of governments or extremist groups are attributed to entire Jewish, Christian, or Muslim communities, creating division and mistrust. It is essential to distinguish between the true believer and the extremist who uses religion as a political tool.

Many Jews and Christians around the world openly condemn violence and policies of occupation. The Jewish movement Neturei Karta, founded in 1938, declared that “true Judaism cannot accept political Zionism.” Jewish intellectual Noam Chomsky has described the occupation of Palestinian territories as “an international crime,” while Israeli historian Ilan Pappé has referred to the events of 1948 as “ethnic cleansing.” The group Jewish Voice for Peace has affirmed that Israel’s security cannot be used to justify permanent occupation. On the Christian side, South African Archbishop Desmond Tutu warned: “If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor.”

Christian Zionism today is a global movement counting over 600 million believers, mostly evangelical, with more than 120 million in Latin America and over 100 million in North America. Their support for Israel is total: they organize trips, raise funds, and apply constant political pressure. This vision is based on a literal interpretation of certain biblical verses, read as prophecies about the return of Christ, and sees the creation of the State of Israel in 1948 as divinely ordained.

It is important to clarify that this is a modern and politicized interpretation, born in evangelical circles in the 19th century and spread mainly in the United States. It does not represent the universal teaching of Christianity, nor does it reflect the message of the Gospel, which has never justified oppression or violence to maintain the privileges of one people at the expense of another. Many Christians reject this reading, following the example of figures like Archbishop Desmond Tutu, defending the right of Palestinians to live in peace and freedom, believing that true fidelity to the Gospel consists in justice for all.

The mechanism is no different from that used by ISIS, which distorted the Qur’an to justify violence and conquest. In all cases, faith is bent to political and territorial purposes, far from the original spirit of divine revelation.

International law is clear. UN Resolutions 242 (1967) and 338 (1973) call for withdrawal from occupied territories and recognize the Palestinians’ right to a sovereign state. The Universal Declaration of Human Rights affirms the equality and self-determination of all peoples, while the International Court of Justice, in its 2004 advisory opinion, deemed the colonization of the Occupied Territories illegal.

Distinguishing between faith and fanaticism is not just an intellectual exercise, but a moral duty. Extremism, wherever it arises, is the enemy of peace. Only by recognizing this truth can we build coexistence based on justice, truth, and mutual respect.

"We must distinguish between a person's faith — as all religions call for love, justice, and cooperation — and the extremist strategies pursued by some who claim to be believers."

Italian

Credente o estremista? Una verità che riguarda ebrei, cristiani e musulmani

Nel dibattito sul conflitto israelo-palestinese, l’opinione pubblica è spesso confusa: le azioni di governi o gruppi estremisti vengono attribuite all’intera comunità ebraica, cristiana o musulmana, generando divisioni e diffidenza. È fondamentale distinguere tra il credente autentico e l’estremista che usa la religione come strumento politico.

Molti ebrei e cristiani, in tutto il mondo, condannano apertamente le violenze e le politiche di occupazione. Il movimento ebraico Neturei Karta, fondato nel 1938, ha dichiarato che “il vero ebraismo non può accettare il sionismo politico”. L’intellettuale ebreo Noam Chomsky ha definito l’occupazione dei territori palestinesi “un crimine internazionale”, mentre lo storico israeliano Ilan Pappé ha descritto il 1948 come un atto di “pulizia etnica”. Anche il gruppo Jewish Voice for Peace ha ribadito che la sicurezza di Israele non può essere usata per giustificare un’occupazione permanente. Sul versante cristiano, l’arcivescovo sudafricano Desmond Tutu ammonì che “se sei neutrale in situazioni di ingiustizia, hai scelto la parte dell’oppressore”.

Il sionismo cristiano è oggi un movimento globale che conta oltre 600 milioni di fedeli, per la maggior parte evangelici, con più di 120 milioni in America Latina e oltre 100 milioni in Nord America. Il loro sostegno a Israele è totale: organizzano viaggi, raccolgono fondi ed esercitano pressioni politiche costanti. Questa visione si basa su un’interpretazione letterale di alcuni versetti biblici, letti come profezie sul ritorno di Cristo, e vede nella nascita dello Stato di Israele nel 1948 un compimento voluto da Dio.

È importante chiarire che si tratta di un’interpretazione moderna e politicizzata, nata in ambienti evangelici nell’Ottocento e diffusa soprattutto negli Stati Uniti. Non rappresenta l’insegnamento universale del cristianesimo, né riflette il messaggio del Vangelo, che non ha mai giustificato l’oppressione o la violenza per mantenere privilegi di un popolo a scapito di un altro. Molti cristiani rifiutano questa lettura e seguono l’esempio di figure come l’arcivescovo Desmond Tutu, difendendo il diritto dei palestinesi a vivere in pace e libertà, credendo che la vera fedeltà al Vangelo consista nella giustizia per tutti.

Il meccanismo non è diverso da quello usato dall’ISIS, che ha distorto il Corano per giustificare violenze e conquiste. In tutti i casi, la fede viene piegata a scopi politici e territoriali, lontani dallo spirito originario della rivelazione.

Il diritto internazionale è chiaro. Le Risoluzioni ONU 242 del 1967 e 338 del 1973 chiedono il ritiro dai territori occupati e riconoscono il diritto dei palestinesi a uno Stato sovrano. La Dichiarazione Universale dei Diritti Umani sancisce l’uguaglianza e l’autodeterminazione di tutti i popoli, mentre la Corte Internazionale di Giustizia, nel parere consultivo del 2004, ha definito illegale la colonizzazione dei Territori Occupati.

Distinguere tra fede e fanatismo non è solo un esercizio intellettuale, ma un dovere morale. L’estremismo, ovunque nasca, è nemico della pace. Solo riconoscendo questa verità potremo costruire una convivenza fondata su giustizia, verità e rispetto reciproco.

"Dobbiamo distinguere tra la fede di una persona — poiché tutte le religioni richiamano all’amore, alla giustizia e alla cooperazione — e le strategie estremiste perseguite da alcuni che si dichiarano credenti."
Français

Croyant ou extrémiste ? Une vérité qui concerne juifs, chrétiens et musulmans

Dans le débat sur le conflit israélo-palestinien, l’opinion publique est souvent confuse : les actions de gouvernements ou de groupes extrémistes sont attribuées à l’ensemble des communautés juive, chrétienne ou musulmane, ce qui crée division et méfiance. Il est essentiel de distinguer entre le croyant authentique et l’extrémiste qui utilise la religion comme outil politique.

De nombreux juifs et chrétiens dans le monde condamnent ouvertement la violence et les politiques d’occupation. Le mouvement juif Neturei Karta, fondé en 1938, a déclaré que « le vrai judaïsme ne peut accepter le sionisme politique ». L’intellectuel juif Noam Chomsky a qualifié l’occupation des territoires palestiniens de « crime international », tandis que l’historien israélien Ilan Pappé a décrit 1948 comme un acte de « nettoyage ethnique ». Le groupe Jewish Voice for Peace a affirmé que la sécurité d’Israël ne peut être utilisée pour justifier une occupation permanente. Du côté chrétien, l’archevêque sud-africain Desmond Tutu a averti : « Si vous êtes neutre dans des situations d’injustice, vous avez choisi le camp de l’oppresseur. »

Le sionisme chrétien est aujourd’hui un mouvement mondial comptant plus de 600 millions de fidèles, principalement évangéliques, dont plus de 120 millions en Amérique latine et plus de 100 millions en Amérique du Nord. Leur soutien à Israël est total : ils organisent des voyages, collectent des fonds et exercent une pression politique constante. Cette vision repose sur une interprétation littérale de certains versets bibliques, lus comme des prophéties sur le retour du Christ, et voit dans la création de l’État d’Israël en 1948 un accomplissement voulu par Dieu.

Il est important de préciser qu’il s’agit d’une interprétation moderne et politisée, née dans les milieux évangéliques au XIXe siècle et diffusée principalement aux États-Unis. Elle ne représente pas l’enseignement universel du christianisme et ne reflète pas le message de l’Évangile, qui n’a jamais justifié l’oppression ou la violence pour maintenir les privilèges d’un peuple au détriment d’un autre. De nombreux chrétiens rejettent cette lecture et suivent l’exemple de figures comme l’archevêque Desmond Tutu, défendant le droit des Palestiniens à vivre en paix et en liberté, convaincus que la véritable fidélité à l’Évangile réside dans la justice pour tous.

Le mécanisme n’est pas différent de celui utilisé par Daech, qui a déformé le Coran pour justifier la violence et la conquête. Dans tous les cas, la foi est détournée à des fins politiques et territoriales, loin de l’esprit originel de la révélation divine.

Le droit international est clair. Les résolutions de l’ONU 242 (1967) et 338 (1973) exigent le retrait des territoires occupés et reconnaissent le droit des Palestiniens à un État souverain. La Déclaration universelle des droits de l’homme consacre l’égalité et l’autodétermination de tous les peuples, tandis que la Cour internationale de justice, dans son avis consultatif de 2004, a jugé illégale la colonisation des territoires occupés.

Distinguer la foi du fanatisme n’est pas seulement un exercice intellectuel, mais un devoir moral. L’extrémisme, où qu’il apparaisse, est l’ennemi de la paix. Ce n’est qu’en reconnaissant cette vérité que nous pourrons construire une coexistence fondée sur la justice, la vérité et le respect mutuel.

"Nous devons distinguer entre la foi d'une personne — puisque toutes les religions appellent à l'amour, à la justice et à la coopération — et les stratégies extrémistes poursuivies par certains qui prétendent être croyants."


Español
¿Creyente o extremista? Una verdad que concierne a judíos, cristianos y musulmanes

En el debate sobre el conflicto israelo-palestino, la opinión pública suele estar confundida: las acciones de gobiernos o grupos extremistas se atribuyen a comunidades judías, cristianas o musulmanas en su conjunto, generando división y desconfianza. Es fundamental distinguir entre el creyente auténtico y el extremista que utiliza la religión como herramienta política.

Muchos judíos y cristianos en todo el mundo condenan abiertamente la violencia y las políticas de ocupación. El movimiento judío Neturei Karta, fundado en 1938, declaró que “el verdadero judaísmo no puede aceptar el sionismo político”. El intelectual judío Noam Chomsky ha calificado la ocupación de los territorios palestinos como “un crimen internacional”, mientras que el historiador israelí Ilan Pappé ha descrito 1948 como un acto de “limpieza étnica”. El grupo Jewish Voice for Peace ha afirmado que la seguridad de Israel no puede utilizarse para justificar una ocupación permanente. En el ámbito cristiano, el arzobispo sudafricano Desmond Tutu advirtió: “Si eres neutral en situaciones de injusticia, has elegido el lado del opresor”.

El sionismo cristiano es hoy un movimiento mundial que cuenta con más de 600 millones de fieles, en su mayoría evangélicos, con más de 120 millones en América Latina y más de 100 millones en América del Norte. Su apoyo a Israel es total: organizan viajes, recaudan fondos y ejercen una presión política constante. Esta visión se basa en una interpretación literal de ciertos versículos bíblicos, leídos como profecías sobre el regreso de Cristo, y ve en la creación del Estado de Israel en 1948 un cumplimiento querido por Dios.

Es importante aclarar que se trata de una interpretación moderna y politizada, nacida en círculos evangélicos en el siglo XIX y difundida principalmente en Estados Unidos. No representa la enseñanza universal del cristianismo ni refleja el mensaje del Evangelio, que nunca ha justificado la opresión o la violencia para mantener los privilegios de un pueblo a expensas de otro. Muchos cristianos rechazan esta lectura y siguen el ejemplo de figuras como el arzobispo Desmond Tutu, defendiendo el derecho de los palestinos a vivir en paz y libertad, convencidos de que la verdadera fidelidad al Evangelio consiste en la justicia para todos.

El mecanismo no es diferente del utilizado por el Estado Islámico, que distorsionó el Corán para justificar la violencia y la conquista. En todos los casos, la fe se dobla a fines políticos y territoriales, lejos del espíritu original de la revelación divina.

El derecho internacional es claro. Las resoluciones de la ONU 242 (1967) y 338 (1973) exigen la retirada de los territorios ocupados y reconocen el derecho de los palestinos a un Estado soberano. La Declaración Universal de Derechos Humanos consagra la igualdad y la autodeterminación de todos los pueblos, mientras que la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva de 2004, declaró ilegal la colonización de los Territorios Ocupados.

Distinguir entre fe y fanatismo no es solo un ejercicio intelectual, sino un deber moral. El extremismo, dondequiera que surja, es enemigo de la paz. Solo reconociendo esta verdad podremos construir una convivencia basada en la justicia, la verdad y el respeto mutuo.

"Debemos distinguir entre la fe de una persona — ya que todas las religiones llaman al amor, la justicia y la cooperación — y las estrategias extremistas que siguen algunos que dicen ser creyentes."

sabato 9 agosto 2025

Unity Among Religions, Rejection of Hatred, and Defense of Justice


English, Italian, French, Spanish 

As Muslims, we condemn all forms of antisemitism, Islamophobia, anti-Christian sentiment, and racism, as they contradict the very values of our faith. Allah says in the Qur’an:

 “If Allah had willed, He would have made you one community, but He has tested you in what He has given you. So compete with one another in doing good deeds.” (Surah Al-Ma’idah, 5:48)

And also:

“There is no compulsion in religion. The right way has become distinct from error.” (Surah Al-Baqarah, 2:256)

These teachings remind us that religious differences are not a reason for hatred, but an opportunity for mutual understanding and cooperation.

The Torah teaches:

“Love your neighbor as yourself.” (Leviticus 19:18)

And in the Gospel we read:
 “So in everything, do to others what you would have them do to you.” (Matthew 7:12)

Jesus (peace be upon him) was born in Bethlehem, in the land historically known as Palestine, and spoke Aramaic. This reminds us that the roots of the three great monotheistic religions are deeply intertwined in that same land.

These shared values unite us and point to a path of respect and justice, beyond differences of faith.

There are Jewish communities around the world who oppose territorial expansion policies and any actions that contradict international law and humanitarian law, affirming that peace cannot be achieved through the expulsion or suffering of a people.

The EML has participated in numerous interfaith conferences with Christians and Jews, and in no case has it been stated that peace can be built through force or the denial of others’ rights.

For this reason, we express concern over any legislative proposal that may limit the freedom to express critical opinions toward the policies of any State. Such restrictions, if poorly formulated, risk affecting Jews, Christians, secular individuals, and believers who, in good conscience, dissent from political choices that contradict justice and mercy.

We call on all people of faith — Muslims, Christians, and Jews — to remain united in the shared values of love, justice, and freedom, to stand together against all forms of extremism wherever it appears, and to work for a peace founded on mutual respect and international law.

Italian 

Unità tra le religioni, rifiuto dell’odio e difesa della giustizia

Come musulmani, condanniamo ogni forma di antisemitismo, islamofobia, anticristianesimo e razzismo, perché contrari ai valori stessi della nostra fede. Dio dice nel Corano:

 "Se Allah avesse voluto, avrebbe fatto di voi una sola comunità, ma ha voluto provarvi in ciò che vi ha dato. Gareggiate dunque nelle opere buone" (Sura Al-Ma’idah, 5:48).

E ancora:

 "Non c’è costrizione nella religione. La retta via ben si distingue dall’errore" (Sura Al-Baqarah, 2:256).

Questi insegnamenti ci ricordano che le differenze religiose non sono motivo di odio, ma occasione di conoscenza reciproca e cooperazione.

La stessa Torah insegna:

 "Ama il tuo prossimo come te stesso" (Levitico 19:18).

E nel Vangelo troviamo:

 "Tutto quanto volete che gli uomini facciano a voi, anche voi fatelo a loro" (Matteo 7:12).

Gesù (pace su di lui) nacque a Betlemme, nella terra storicamente conosciuta come Palestina, e parlava l’aramaico. Questo ci ricorda che le radici delle tre grandi religioni monoteiste sono profondamente intrecciate in quella stessa terra.

Questi valori comuni ci uniscono e ci indicano una strada di rispetto e giustizia, al di là delle differenze di fede.

Esistono comunità ebraiche in tutto il mondo che si oppongono a politiche di espansione territoriale e a ogni atto contrario al diritto internazionale e al diritto umanitario, ribadendo che la pace non può essere raggiunta attraverso l’espulsione o la sofferenza di un popolo.

L’EML ha partecipato a numerose conferenze interreligiose con cristiani ed ebrei, e in nessuna occasione si è affermato che la pace possa nascere dalla forza o dalla privazione dei diritti altrui.

Per questo esprimiamo preoccupazione di fronte a qualsiasi proposta di legge che possa limitare la libertà di esprimere opinioni critiche verso le politiche di qualunque Stato. Tali limitazioni, se mal formulate, rischiano di colpire anche ebrei, cristiani, laici e credenti che, in coscienza, dissentono da scelte politiche contrarie alla giustizia e alla misericordia.

Invitiamo tutte le persone di fede — musulmani, cristiani ed ebrei — a restare unite nei valori comuni di amore, giustizia e libertà, opponendosi insieme a ogni forma di estremismo, dovunque esso si manifesti, e lavorando per una pace fondata sul rispetto reciproco e sul diritto internazionale.

Français 

Unité entre les religions, rejet de la haine et défense de la justice

En tant que musulmans, nous condamnons toute forme d’antisémitisme, d’islamophobie, d’anticléricalisme chrétien et de racisme, car ils sont contraires aux valeurs mêmes de notre foi. Allah dit dans le Coran :

> « Si Allah avait voulu, Il aurait fait de vous une seule communauté, mais Il vous éprouve par ce qu’Il vous a donné. Rivalisez donc dans les bonnes œuvres. » (Sourate Al-Ma’idah, 5:48)

Et aussi :

« Nulle contrainte en religion ! La voie droite se distingue clairement de l’erreur. » (Sourate Al-Baqarah, 2:256)

Ces enseignements nous rappellent que les différences religieuses ne sont pas une raison de haine, mais une occasion de compréhension mutuelle et de coopération.

La Torah enseigne :

« Tu aimeras ton prochain comme toi-même. » (Lévitique 19:18)

Et dans l’Évangile, nous lisons :

> « Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux. » (Matthieu 7:12)

Jésus (paix sur lui) est né à Bethléem, dans la terre historiquement connue sous le nom de Palestine, et parlait l’araméen. Cela nous rappelle que les racines des trois grandes religions monothéistes sont profondément liées dans cette même terre.

Ces valeurs communes nous unissent et nous montrent un chemin de respect et de justice, au-delà des différences de foi.

Il existe des communautés juives dans le monde entier qui s’opposent aux politiques d’expansion territoriale et à tout acte contraire au droit international et au droit humanitaire, affirmant que la paix ne peut être obtenue par l’expulsion ou la souffrance d’un peuple.

L’EML a participé à de nombreuses conférences interreligieuses avec des chrétiens et des juifs, et jamais il n’a été affirmé que la paix pouvait naître de la force ou de la privation des droits d’autrui.

C’est pourquoi nous exprimons notre inquiétude face à toute proposition de loi qui pourrait limiter la liberté d’exprimer des opinions critiques à l’égard des politiques de tout État. De telles restrictions, si elles sont mal formulées, risquent de toucher également des juifs, des chrétiens, des laïcs et des croyants qui, en conscience, s’opposent à des choix politiques contraires à la justice et à la miséricorde.

Nous appelons toutes les personnes de foi — musulmans, chrétiens et juifs — à rester unies dans les valeurs communes d’amour, de justice et de liberté, à s’opposer ensemble à toute forme d’extrémisme où qu’il se manifeste, et à œuvrer pour une paix fondée sur le respect mutuel et le droit international.

Español 

Unidad entre religiones, rechazo al odio y defensa de la justicia

Como musulmanes, condenamos toda forma de antisemitismo, islamofobia, anticristianismo y racismo, ya que son contrarios a los valores mismos de nuestra fe. Allah dice en el Corán:

«Si Allah hubiera querido, os habría hecho una sola comunidad, pero os prueba en lo que os ha dado. Competid, pues, en las buenas obras» (Sura Al-Ma’idah, 5:48).

Y también:

«No hay coacción en la religión. La vía recta se distingue claramente del error» (Sura Al-Baqarah, 2:256).

Estas enseñanzas nos recuerdan que las diferencias religiosas no son motivo de odio, sino una oportunidad para el entendimiento mutuo y la cooperación.

La Torá enseña:

«Amarás a tu prójimo como a ti mismo» (Levítico 19:18).


Y en el Evangelio leemos:

 «Todo lo que queráis que los hombres hagan por vosotros, hacedlo también vosotros por ellos» (Mateo 7:12).

Jesús (la paz sea con él) nació en Belén, en la tierra históricamente conocida como Palestina, y hablaba arameo. Esto nos recuerda que las raíces de las tres grandes religiones monoteístas están profundamente entrelazadas en esa misma tierra.

Estos valores comunes nos unen y nos señalan un camino de respeto y justicia, más allá de las diferencias de fe.

Existen comunidades judías en todo el mundo que se oponen a políticas de expansión territorial y a cualquier acto contrario al derecho internacional y al derecho humanitario, afirmando que la paz no puede lograrse mediante la expulsión o el sufrimiento de un pueblo.

La EML ha participado en numerosas conferencias interreligiosas con cristianos y judíos, y en ninguna ocasión se ha afirmado que la paz pueda construirse mediante la fuerza o la privación de los derechos de otros.

Por ello, expresamos nuestra preocupación ante cualquier propuesta de ley que pueda limitar la libertad de expresar opiniones críticas hacia las políticas de cualquier Estado. Tales restricciones, si están mal formuladas, corren el riesgo de afectar también a judíos, cristianos, laicos y creyentes que, en conciencia, discrepan de decisiones políticas contrarias a la justicia y la misericordia.

Llamamos a todas las personas de fe — musulmanes, cristianos y judíos — a permanecer unidas en los valores comunes de amor, justicia y libertad, a oponerse juntas a toda forma de extremismo, dondequiera que se manifieste, y a trabajar por una paz basada en el respeto mutuo y el derecho internacional.



venerdì 8 agosto 2025

Human Rights and Islamic Values: A Common Ground for Coexistence in Europe


In today’s debates on human rights, the contribution of Islamic thought is often misunderstood or underestimated. In reality, many of the core principles underpinning the Universal Declaration of Human Rights find direct parallels in the sacred texts and the Islamic legal tradition.

The concept of human dignity (karāmah), affirmed in the Qur’an and reiterated by the Prophet Muhammad ﷺ, states that every individual has an intrinsic value regardless of ethnic origin, gender, or religion. This principle perfectly aligns with Article 1 of the Universal Declaration, which states that “all human beings are born free and equal in dignity and rights.”

The right to freedom of belief also has deep Islamic roots. The Qur’anic verse “There is no compulsion in religion” (Surah Al-Baqarah, 2:256) emphasizes the principle of freedom of conscience, which is protected in Europe through international conventions and national constitutions.

Another point of convergence concerns social justice. Zakat, one of the pillars of Islam, is not merely an act of charity, but a mechanism of economic redistribution aimed at reducing inequalities—an objective shared with the most advanced social policies.

The EML believes that highlighting these correspondences can help overcome prejudice and misunderstanding, showing that Islam and universal human rights are not in conflict, but can in fact reinforce each other. In an increasingly multicultural Europe, recognizing this common ground is key to building coexistence based on respect and genuine cooperation.

giovedì 7 agosto 2025

Rediscovering Human Dignity: An Ethical Commitment for Future Generations



European Muslims League – 

In an age marked by wars, inequality, and social fragmentation, the urgent need to reaffirm the universal value of human dignity has never been clearer. Respect for every individual, regardless of religion, background, or social condition, is the cornerstone of any just and civil society.
The European Muslim League stands firm in its commitment to building a Europe rooted in justice, dialogue, and the recognition of fundamental rights. Today more than ever, Muslim communities across Europe are called to play a central role in shaping bridges of peace, mutual understanding, and interreligious cooperation.
New generations of Muslims in Europe face many challenges—ranging from marginalization and lack of opportunities to the erosion of identity and values. It is the shared responsibility of institutions, civil society, and religious organizations to respond through education, cultural engagement, and social projects that place the human being at the center of concern and action.
As the Prophet Muhammad ﷺ said, “The most beloved people to Allah are those most beneficial to humanity.” (al-Mu‘jam al-Awsaṭ)
The EML calls on all European actors—political, spiritual, and civic—to unite in shaping a society that is more humane, inclusive, and spiritually grounded, where every man and woman, young and old, may feel actively part of a shared and hopeful future.